I am Brazilian. This book describes Brazil very well, and the author did a very good job in all the topics he included. It has a good overview of religions, history of the country, Brazilian way of living, and so on. The only thing I would improve is the Portuguese language. There are several mistakes. Here are some corrections: Carro = car (and not carriage), Wine = vinho (not vino), Easter = páscoa (and not pascua), on top of = em cima de (and not encima de); because = porque, why = por que. Boa noite = can be either good evening or good night. The numbers 16, 17, 18 and 19 in Portuguese are dezesseis, dezessete, dezoito e dezenove. The expression "ter dor de cotovelo" (to have elbow pain) is applied to the following situation: A person (A) who is very envious or jealous of the person (B) for something that A wants, but does not have, and B has. It could be anything: a girlfriend, a house, a car, etc. In this case A is said to have "dor de cotovelo" related to the person B.